NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU KAT’US-SARİK

<< 1975 >>

القدر الذي إذا سرقه السارق قطعت يده

9- Elin Kesilmesi Ne Kadar Mal Çalmakla Gerçekleşir

 

أخبرنا عبد الحميد بن محمد قال حدثنا مخلد قال حدثنا حنظلة قال سمعت نافعا قال سمعت عبد الله بن عمر قال قطع رسول الله صلى الله عليه وسلم في مجن قيمته خمسة دراهم كذا قال

 

[-: 7352 :-] ibn Ömer der ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem), beş dirhem değerindeki bir kalkanı çalanın elini kesti.,,

 

Mücteba: 8/76; Tuhfe: 7653

 

 

أخبرنا يونس بن عبد الأعلى قال حدثنا بن وهب قال حدثنا حنظلة أن نافعا حدثهم أن عبد الله بن عمر قال قطع رسول الله صلى الله عليه وسلم في مجن ثمنه ثلاثة دراهم قال أبو عبد الرحمن هذا الصواب

 

[-: 7353 :-] ibn Ömer der ki: "Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem), üç dirhem değerindeki bir kalkanı çalanın elini kesti."

 

7354, 7355, 7356 da tekrar gelecek. - Mücteba: 8/76; Tuhfe: 7653

 

Diğer tahric: Buhari (6795, 6796, 6797); Müslim (1686); Ebu Davud (4385, 4386); İbn Mace (2584); Tirmizi (1446); Ahmed, Müsned (4503); İbn Hibban (4461, 4462).

 

 

أخبرنا قتيبة عن مالك عن نافع عن بن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قطع في مجن ثمنه ثلاثة دراهم

 

[-: 7354 :-] ibn Ömer'in naklettiğine göre, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem), üç dirhem değerindeki bir kalkanı çalanın elini kesti."

 

Mücteba: 8/76; Tuhfe: 8333

 

 

أخبرنا يوسف بن سعيد قال حدثنا حجاج عن بن جريج قال أخبرني إسماعيل بن أمية أن نافعا حدثه أن عبد الله بن عمر حدثه أن النبي صلى الله عليه وسلم قطع يد سارق سرق ترسا من صفة النساء ثمنه ثلاثة دراهم

 

[-: 7355 :-] Abdullah b. Ömer der ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem), Mescidin kadınlar bölümünden üç dirhem değerinde bir kalkanı çalan bir hırsızın elini kestirdi."

 

Mücteba: 8/76; Tuhfe: 7496

 

 

أخبرني محمد بن إسماعيل بن إبراهيم قال حدثنا أبو نعيم عن سفيان عن أيوب وإسماعيل بن أمية وعبد الله بن عمر وموسى بن عقبة عن نافع عن بن عمر أن النبي صلى الله عليه وسلم قطع في مجن قيمته ثلاثة دراهم

 

[-: 7356 :-] Abdullah b. Ömer der ki: "Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem), üç dirhem değerindeki bir kalkanı çalanın elini kestirdi."

 

 

Mücteba: 8/77; Tuhfe: 7496

 

 

[-: 7357 :-] Eyyub, Nafi'den aynı hadisi nakletmiştir.

 

Tuhfe: 7545

 

Diğer tahric: Hadisi Kütüb-i Sitte sahiplerinden Sadece 'Nesai rivayet etmiştir.

 

 

أخبرنا عبيد الله بن الصباح بن عبد الله قال حدثنا أبو علي الحنفي قال حدثنا هشام عن قتادة عن أنس بن مالك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قطع في مجن قال أبو عبد الرحمن هذا خطأ خالفه شعبة

 

[-: 7358 :-] Enes b. Malik'in bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bir kalkanı çalan kişinin elini kestirdi.

 

Nesai der ki: Bu rivayet hatalıdır.

 

Mücteba: 8/78; Tuhfe: 1388

Önceki hadiste merfu olarak geçmişti.

 

 

أخبرنا أحمد بن نصر قال حدثنا عبد الله بن الوليد قال حدثنا سفيان عن شعبة عن قتادة عن أنس قال قطع أبو بكر رضى الله تعالى عنه في مجن قيمته خمسة دراهم قال أبو عبد الرحمن وهذا أولى بالصواب

 

[-: 7359 :-] Enes b. Malik'in bildirdiğine göre Hz. Ebu Bekr, beş dirhem değerinde bir kalkanı çalan kişinin elini kestirdi.

 

 

Nesai der ki: Bu rivayet doğruya daha yakındır.

 

Mücteba: 8/78; Tuhfe: 1388

Önceki hadiste merfu olarak geçmişti.

 

 

أخبرنا محمد بن المثنى عن أبي داود قال حدثنا شعبة عن قتادة قال سمعت أنسا يقول سرق رجل مجنا على عهد أبي بكر فقوم خمسة دراهم فقطع

 

[-: 7360 :-] Enes b. Malik der ki: ''Hz. Ebu Bekr zamanında bir kişi bir kalkanı çaldı.

Kalkana beş dirhem değer biçilince, hırsızın elini kestirdi.''

 

Mücteba: 8/78; Tuhfe: 1290

7358 de merfu olarak geçmişti.

ذكر الاختلاف على الزهري

 

أخبرنا قتيبة بن سعيد قال حدثنا جعفر بن سليمان عن حفص بن حسان عن الزهري عن عروة عن عائشة رضى الله تعالى عنها قالت قطع رسول الله صلى الله عليه وسلم في ربع دينار

 

[-: 7361 :-] Hz. Aişe’nin naklettiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) dört dinar değerinde bir şey çalan bir kişinin elini kestirmiştir.

 

Mücteba: 8/77; Tuhfe: 16422

 

Diğer tahric: Buhari 6789, 6790, 6791); Müslim 1684 (1, 2, 3, 4); Ebu Davud (4383, 4384); Tirmizi (1445); İbn Mace (2585); Ahmed, Müsned (24079); İbn Hibban (4455, 4459,4460).

 

 

أنبأنا هارون بن سعيد قال حدثني خالد بن بزار قال حدثنا القاسم بن مبرور عن يونس عن بن شهاب أخبرني عروة عن عائشة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لا تقطع اليد إلا في ثمن المجن ثلث دينار أو نصف دينار فصاعدا

 

[-: 7362 :-] Hz. Aişe'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Bir kalkan değeri olan üçte bir veya yarım dinardan daha fazla olmayan hırsızlık için el kesilmez" buyurduo

 

Mücteba: 8/77- 78; Tuhfe: 16695

 

 

أخبرنا محمد بن حاتم قال أنبأنا حبان بن موسى قال حدثنا عبد الله عن يونس عن الزهري قال قالت عمرة عن عائشة رضى الله تعالى عنها عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال تقطع يد السارق في ربع دينار فصاعدا

 

[-: 7363 :-] Hz. Aişe/nin bildirdiğine göre Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem):

"Hırsızın elt çeyrek dinar ve daha fazla değeri olan şeylerden dolayı kesilir" buyurdu.

 

Mücteba: 8/78; Tuhfe: 17920

 

Diğer tahric: Buhari 6789, 6790, 6791); Müslim 1684 (1, 2, 3, 4); Ebu Davud (4383, 4384); Tirmizi (1445); İbn Mace (2585); Ahmed, Müsned (24079); İbn Hibban (4455, 4459,4460).

 

 

قال الحارث بن مسكين قراءة عليه وأنا أسمع عن بن وهب عن يونس عن بن شهاب عن عروة وعمرة عن عائشة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال تقطع يد السارق في ربع دينار فصاعدا

 

[-: 7364 :-] Hz. Aişe'nin bildirdiğine göre Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):

"Hırsızın eli, çeyrek dinar ve daha fazla değeri olan şeylerden dolayı kesilir" buyurdu.

 

Mücteba: 8/78; Tuhfe: 16695

 

Diğer tahric: Buhari 6789, 6790, 6791); Müslim 1684 (1, 2, 3, 4); Ebu Davud (4383, 4384); Tirmizi (1445); İbn Mace (2585); Ahmed, Müsned (24079); İbn Hibban (4455, 4459,4460).

 

7365, 7466, 7467, 7468, 7469, 7470, 7475, 7376, 7378, 7379, 77380, 7381, 7382, 7383, 7384, 7385 te tekrar edilecek. Daha önce 7361, 7362, 7363'te geçmişti.

 

 

أخبرنا الحسن بن محمد قال حدثنا عبد الوهاب وهو بن عطاء عن سعيد عن معمر عن الزهري عن عمرة عن عائشة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال تقطع يد السارق في ربع دينار فصاعدا

 

[-: 7365 :-] Hz. Aişe, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Hırsızın eli, çeyrek dinar ve daha fazla değeri olan şeylerden dolayı kesilir" buyurduğunu nakletmiştir.

 

Mücteba: 8/78; Tuhfe: 17970

ذكر اختلاف عبد الرزاق وابن المبارك في هذا الحديث

 

أخبرنا إسحاق بن إبراهيم قال أنبأنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن عمرة عن عائشة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال تقطع يد السارق في ربع دينار فصاعدا

 

[-: 7366 :-] Hz. Aişe'nin bildirdiğine göre Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):

"Hırsızın eli, çeyrek dinar ve daha fazla değeri olan şeylerden dolayı kesilir" buyurdu.

 

Mücteba: 8/78; Tuhfe: 17970

 

 

أخبرنا سويد بن نصر قال أنبأنا عبد الله عن معمر عن بن شهاب عن عمرة عن عائشة قالت يقطع السارق في ربع دينار فصاعدا

 

[-: 7367 :-] Amra, Hz. Aişe'nin: "Hırsızın eli, çeyrek dinar ve daha fazla değeri olan şeylerden dolayı kesilir" dediğini nakletmiştir.

 

Mücteba: 8/78; Tuhfe: 17970

Merfu olarak geçen önceki hadise bkz.

 

 

أخبرنا إسحاق بن إبراهيم قال أنا سفيان وأخبرنا قتيبة بن سعيد قال سفيان عن الزهري عن عمرة عن عائشة قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال قتيبة كان النبي صلى الله عليه وسلم يقطع في ربع دينار فصاعدا

 

[-: 7368 :-] Hz. Aişe der ki: "Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem), çeyrek dinar ve daha fazla değeri olan şeylerden dolayı el keserdi.

 

Mücteba: 8/78; Tuhfe: 17970

 

Diğer tahric: Buhari 6789, 6790, 6791); Müslim 1684 (1, 2, 3, 4); Ebu Davud (4383, 4384); Tirmizi (1445); İbn Mace (2585); Ahmed, Müsned (24079); İbn Hibban (4455, 4459,4460).

 

 

أخبرنا الحسن بن محمد الزعفراني قال حدثنا عبد الوهاب عن سعيد عن يحيى بن سعيد عن عمرة عن عائشة عن النبي صلى الله عليه وسلم مثل ذلك تقطع يد السارق في ربع دينار فصاعدا

 

[-: 7369 :-] Hz. Aişe, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Hırsızın eli, çeyrek dinar ve daha fazla değeri olan şeylerden dolayı kesilir" buyurduğunu nakletmiştir.

 

Mücteba: 8/79; Tuhfe: 17946

ذكر الاختلاف على يحيى بن سعيد في هذا الحديث

 

أخبرني يزيد بن محمد بن فضيل قال أنبأنا مسلم بن إبراهيم قال حدثنا أبان قال حدثنا يحيى بن سعيد عن عمرة عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال تقطع يد السارق في ربع دينار فصاعدا قال أبو عبد الرحمن وقفه بن عيينة وابن المبارك

 

[-: 7370 :-] Hz. Aişe, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Hırsızın eli, çeyrek dinar ve daha fazla değeri olan şeylerden dolayı kesilir" buyurduğunu nakletmiştir.

 

Nesai der ki: İbn Uyeyne ve İbnu'l-Mübarek, hadisi mevkuf olarak bildirmişlerdir.

 

Mücteba: 8/79; Tuhfe: 17946

 

Diğer tahric: Buhari 6789, 6790, 6791); Müslim 1684 (1, 2, 3, 4); Ebu Davud (4383, 4384); Tirmizi (1445); İbn Mace (2585); Ahmed, Müsned (24079); İbn Hibban (4455, 4459,4460).

 

 

أخبرنا سويد بن نصر قال أنبأنا عبد الله عن يحيى بن سعيد عن عمرة أنها سمعت عائشة تقول تقطع في ربع دينار فصاعدا قال أبو عبد الرحمن هذا الصواب من حديث يحيى

 

[-: 7371 :-] Amra, Hz. Aişe'nin: "Çeyrek dinar ve daha fazla değeri olan şeylerden dolayı el kesilir" dediğini nakletmiştir.

 

Mücteba: 8/79; Tuhfe: 17946

Önceki hadiste merfu olarak geçmişti.

 

 

أخبرنا محمد بن العلاء قال حدثنا بن إدريس عن يحيى بن سعيد عن عمرة عن عائشة قالت القطع في ربع دينار فصاعدا

 

[-: 7372 :-] Amra, Hz. Aişe'nin şöyle dediğini bildirmiştir: ''Çeyrek dinar ve daha fazla değeri olan şeylerden dolayı el kesilir.,,''

 

Mücteba: 8/79; Tuhfe: 17946

 

 

أخبرنا قتيبة بن سعيد قال حدثنا سفيان عن يحيى بن سعيد وعبد ربه ورزيق صاحب أيلة أنهم سمعوا عمرة عن عائشة قالت القطع في ربع دينار فصاعدا قال أبو عبد الرحمن وفي رواية مالك عن يحيى بن سعيد قالت على أن الحديث مرفوع

 

[-: 7373 :-] Amra'nın bildirdiğine göre, Hz. Aişe demiştir ki: "Çeyrek dinar ve daha fazla değeri olan şeylerden dolayı el kesilir."

 

Nesai der ki: Malik'in, Yahya b. Sald'den rivayeti, hadisin merfCı olduğuna delildir. Allah en iyisini bilir.

 

Mücteba: 8/79; Tuhfe: 17946

 

 

الحارث بن مسكين قراءة عليه وأنا أسمع عن بن القاسم قال حدثني مالك عن يحيى بن سعيد عن عمرة عن عائشة قالت ما طال علي ولا نسيت القطع في ربع دينار فصاعدا قال أبو عبد الرحمن هذا الصواب وحديث أبان وسعيد خطأ

 

[-: 7374 :-] Amra'nın bildirdiğine göre, Hz. Aişe demiştir ki: "Aradan ne çok zaman geçti, ne de unuttum; çeyrek dinar ve daha fazla değeri olan şeylerde el kesilir.,,

 

Nesai der ki: "Doğru olan budur. Eban ve Said'in rivayetleri ise hatalıdır."

 

Mücteba: 8/79; Tuhfe: 17946

 

Diğer tahric: Buhari 6789, 6790, 6791); Müslim 1684 (1, 2, 3, 4); Ebu Davud (4383, 4384); Tirmizi (1445); İbn Mace (2585); Ahmed, Müsned (24079); İbn Hibban (4455, 4459,4460).

 

ذكر اختلاف أبي بكر بن محمد وابنه عبد الله بن أبي بكر على عمرة فيه

 

أخبرنا أبو صالح المكي محمد بن زنبور قال حدثنا بن أبي حازم عن يزيد بن عبد الله عن أبي بكر بن محمد عن عمرة عن عائشة أنها سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لا تقطع يد السارق إلا في ربع دينار فصاعدا

 

[-: 7375 :-] Hz. Aişe, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Hırsızın eli, ancak çeyrek dinar ve daha fazla değeri olan şeylerden dolayı kesilir" buyurduğunu nakletmiştir.

 

Mücteba: 8/79; Tuhfe: 17951

 

 

أخبرنا أحمد بن عمرو بن السرح قال حدثنا بن وهب قال أخبرني عبد الرحمن بن سليمان عن بن الهاد عن أبي بكر بن محمد بن حزم عن عمرة عن عائشة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قرأه علينا قلت للنبي صلى الله عليه وسلم فيه قال لنا هو يريد مثل ذلك

 

[-: 7376 :-] Ebu Bekr b. Mihmed der ki: Amre de bize okuduğu hadiste Hz. Aişe'nin bu konuyu Nebimiz (sallallahu aleyhi ve sellem)'e sorduğunu, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in de bir öncekinin benzeri bir cevap verdiğini söyledi,

 

Mücteba: 8/79; Tuhfe: 17951

 

Diğer tahric: Buhari 6789, 6790, 6791); Müslim 1684 (1, 2, 3, 4); Ebu Davud (4383, 4384); Tirmizi (1445); İbn Mace (2585); Ahmed, Müsned (24079); İbn Hibban (4455, 4459,4460).

 

 

قال الحارث بن مسكين قراءة عليه وأنا أسمع عن بن القاسم قال حدثني مالك عن عبد الله بن محمد بن أبي بكر عن عمرة قالت قالت عائشة القطع في ربع دينار فصاعدا

 

[-: 7377 :-] Amra, Hz. Aişe'nin şöyle dediğini bildirmiştir: "Çeyrek dinar ve daha fazla değeri olan şeylerden dolayı el kesilir.,,

 

Mücteba: 8/80; Tuhfe: 17951

Önceki hadiste merfu olarak geçmişti.

 

 

أخبرني إبراهيم بن يعقوب قال حدثنا عبد الله بن يوسف قال حدثنا عبد الرحمن بن محمد بن عبد الرحمن بن أبي الرجال عن أبيه عن عمرة عن عائشة قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم تقطع يد السارق في ثمن المجن وثمن المجن ربع دينار

 

[-: 7378 :-] Hz. Aişeı Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Hırsızın eli, bir kalkan değerini bulan şeylerde kesilir. Bir kalkanın değeri de çeyrek dinardır" buyurduğunu nakletmiştir.

 

Mücteba: 8/79; Tuhfe: 17916

 

Diğer tahric: Buhari 6789, 6790, 6791); Müslim 1684 (1, 2, 3, 4); Ebu Davud (4383, 4384); Tirmizi (1445); İbn Mace (2585); Ahmed, Müsned (24079); İbn Hibban (4455, 4459,4460).

 

 

أخبرني يحيى بن درست قال حدثنا أبو إسماعيل قال حدثنا يحيى بن أبي كثير أن محمد بن عبد الرحمن حدثه عن عمرة عن عائشة قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقطع اليد في ربع دينار فصاعدا

 

[-: 7379 :-] Hz. Aişe der ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) çeyrek dinar ve daha fazla değerde olan hırsızlıklarda el keserdi."

 

Mücteba: 8/79; Tuhfe: 17916

 

 

أخبرنا حميد بن مسعدة قال حدثنا عبد الوارث قال حدثنا حسين عن يحيى بن أبي كثير عن محمد بن عبد الرحمن وذكر كلمة معناها عن عمرة عن عائشة قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تقطع اليد إلا في ربع دينار

 

[-: 7380 :-] Hz. Aişe, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Hırsızın eli, ancak çeyrek dinar değeri  olan şeylerden dolayı kesilir" buyurduğunu nakletmiştir.

 

Mücteb8: 8/80; Tuhfe: 17916

 

 

أخبرنا أبو بكر محمد بن إسماعيل الطبراني قال حدثنا عبد الرحمن بن بحر أبو علي قال حدثنا مبارك بن سعيد قال حدثني يحيى بن أبي كثير قال أخبرني عكرمة أن امرأة أخبرته أن عائشة أم المؤمنين اخبرتها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال تقطع اليد في المجن قال أبو عبد الرحمن لا أعرف عبد الرحمن بن بحر ولا مبارك هذا

 

[-: 7381 :-] Hz. Aişe'nin bildirdiğine göre Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):

"Hırsızın eli, bir kalkan değerinde olan şeylerden dolayı kesilir" buyurdu.

 

Nesai der ki: "Abdurrahman b. Bahr ve burada zikredilen Mübarek'i tanımıyorum."

 

Mücteb8: 8/80; Tuhfe: 17996

 

 

حدثنا عبيد الله بن إبراهيم بن سعد قال حدثنا عمي قال حدثنا أبي عن بن إسحاق عن يزيد بن أبي حبيب أن بكير بن عبد الله بن الأشج حدثه أن سليمان بن يسار حدثه أن عمرة بنت عبد الرحمن حدثته أنها سمعت عائشة تقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تقطع يد السارق فيما دون المجن قيل لعائشة ما ثمن المجن قال ربع دينار

 

[-: 7382 :-] Amra binti Abdirrahman bildiriyor: Hz. Aişe, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Hırsızın eli bir kalkan değerinden az olan şeylerde kesilmez" buyurduğunu söyleyince, Hz. Aişe'ye: "Bir kalkanın değeri ne kadardır?" diye soruldu. Hz. Aişe: "Çeyrek dinar" cevabını verdi.

 

Mücteb8: 8/80; Tuhfe: 17898

 

 

أخبرنا أحمد بن عمرو بن السرح قال حدثنا بن وهب قال أخبرني مخرمة عن أبيه عن سليمان بن يسار عن عمرة عن عائشة أنها سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لا تقطع يد السارق إلا في ربع دينار فصاعدا

 

[-: 7383 :-] Hz. Aişe, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Hırsızın eli, ancak çeyrek dinar ve daha fazla değeri olan şeylerden dolayı kesilir" buyurduğunu nakletmiştir.

 

Mücteba: 8/81; T uhfe: 17896

 

Diğer tahric: Buhari 6789, 6790, 6791); Müslim 1684 (1, 2, 3, 4); Ebu Davud (4383, 4384); Tirmizi (1445); İbn Mace (2585); Ahmed, Müsned (24079); İbn Hibban (4455, 4459,4460).

 

 

أخبرني هارون بن عبد الله قال حدثنا قدامة بن محمد قال أنبأنا مخرمة عن أبيه قال سمعت عثمان بن أبي الوليد مولى الأخنسيين يقول سمعت عروة بن الزبير يقول كانت عائشة تحدث عن النبي صلى الله عليه وسلم تقول لا تقطع اليد إلا في المجن أو ثمنه

 

[-: 7384 :-] Hz. Aişe, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Hırsızın eli, ancak bir kalkan veya kalkan değerinde olan şeylerden dolayı kesilir" buyurduğunu nakletmiştir.

 

Mücteba: 8/81; Tuhfe: 16367

 

 

أخبرنا أبو بكر بن إسحاق قال حدثني قدامة بن محمد قال أخبرني مخرمة بن بكير عن أبيه قال سمعت عثمان بن الوليد يقول سمعت عروة بن الزبير يقول كانت عائشة تحدث عن نبي الله صلى الله عليه وسلم أنه قال لا تقطع اليد إلا في المجن أو ثمنه وزعم أن عروة قال المجن أربعة دراهم قال وسمعت سليمان بن يسار يزعم أنه سمع عمرة تقول سمعت عائشة تحدث أنها سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لا تقطع اليد إلا في ربع دينار فما فوقه

 

[-: 7385 :-] Urve b. ez-Zübeyr'in bildirdiğine göre, Hz. Aişe, Resalullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Hırsızın eli, ancak bir kalkan veya kalkan değerinde olan şeylerden dolayı kesilir" buyurduğunu söylerdi.

 

Urve: "Kalkanın değeri dört dirhemdir" dedi.

 

Amra'nın naklettiğine göre, Hz. Aişe Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Hırsızın eli, ancak çeyrek dinar ve daha fazla değerde olan şeylerden dolayı kesilir" buyurduğu nu söylemiştir.

 

Mücteba: 8/81; Tuhfe: 16367, 17896

 

Diğer tahric: Buhari 6789, 6790, 6791); Müslim 1684 (1, 2, 3, 4); Ebu Davud (4383, 4384); Tirmizi (1445); İbn Mace (2585); Ahmed, Müsned (24079); İbn Hibban (4455, 4459,4460).

 

 

أخبرنا عمرو بن علي قال حدثنا عبد الرحمن بن مهدي قال حدثنا همام عن قتادة عن عبد الله الداناج عن سليمان بن يسار قال لا تقطع الخمس إلا في خمس قال همام فلقيت عبد الله الداناج فحدثني عن سليمان بن يسار قال لا تقطع الخمس إلا في خمس

 

[-: 7386 :-] Süleyman b. Yesar der ki: "Beş parmaklı el, ancak beş dirhem çalmakla kesilir."

 

Hemmam der ki: Abdullah ed-Danac ile de karşılaştığımda, bana Süleyman b. Yesar'ın: "Beş parmaklı el, ancak beş dirhem çalmakla kesilir" dediğini söyledi.

 

Mücteba: 8/81; Tuhfe: 17897

Önceki hadiste merfu olarak geçmişti.

 

 

أخبرنا سويد بن نصر قال أنبأنا عبد الله عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة قالت لم تقطع يد سارق في أدنى من حجفة أو ترس وكل واحد منهما ذو ثمن

 

[-: 7387 :-] Hişam b. Urve, babasından, Hz. Aişe'nin: "Hırsızın eli, her birinin belli bir değeri olan deriden veya demirden yapılmış bir kalkandan daha değersiz bir şey için kesilmez" dediğini nakletmiştir.

 

Mücteba: 8/82; Tuhfe: 16970

 

Diğer tahric: Buhari (6792, 6794); Müslim (1685). 7364 e bakın.

 

 

أخبرنا محمد بن المثنى قال حدثنا عبد الرحمن عن سفيان عن عيسى بن أبي عزة عن الشعبي عن عبد الله أن النبي صلى الله عليه وسلم قطع في قيمة خمسة دراهم

 

[-: 7388 :-] Abdullah (b. Mes'ud)'un bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) beş dirhem değerinde olan şeylerde el kesmiştir.

 

Mücteba: 8/82; Tuhfe: 9324

 

Diğer tahric: Ebu Davud, Merasil (243).

 

 

وأخبرنا محمود بن غيلان قال حدثنا معاوية قال حدثنا سفيان عن منصور عن مجاهد عن عطاء عن أيمن قال لم يقطع النبي صلى الله عليه وسلم السارق إلا في ثمن المجن قال وثمن المجن يومئذ دينار

 

[-: 7389 :-] Ata, Eymen'in şöyle dediğini nakleder: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem), ancak bir kalkanın değerinde olan hırsızlıklarda el kesmiştir. O günlerde kalkanın değeri ise bir dinardl."

 

Mücteba: 8/82; Tuhfe: 1749

 

Bu Hadisi Kütüb-i Sifte sahiplerinden Sadece Nesai rivayet etmiştir.

 

 

أخبرنا محمد بن بشار قال حدثنا عبد الرحمن قال حدثنا سفيان عن منصور عن مجاهد عن أيمن قال لم تكن تقطع اليد على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم إلا في ثمن المجن وقيمته يومئذ دينار قال أبو عبد الرحمن كذا وقع عندي وعند يعني حديث الفريابي الذي بعد هذا الحديث قال أبو عبد الرحمن اختلفت أنا أو هو

 

[-: 7390 :-] Mücahid'in bildirdiğine göre Eymen dedi ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) zamanında, ancak bir kalkanın değerinde olan hırsızlıklarda el kesilirdi. O zaman kalkanın değeri ise bir dinardı."

 

Nesai der ki: Bendeki rivayet ve Mansur'un Hakem'den olan (Firyabl'nin bundan sonra gelen) rivayeri bu şekildedir. Ancak benim rivayerim mi yoksa Mansur'un rivayeri mi daha sağlamdır bilmiyorum.

 

Mücteba: 8/82; Tuhfe: 1749

 

 

أخبرنا أبو الأزهر النيسابوري قال حدثنا محمد بن يوسف قال حدثنا سفيان عن منصور عن الحكم عن مجاهد عن أيمن قال لم تقطع يد السارق في زمن رسول الله صلى الله عليه وسلم إلا في ثمن المجن والمجن قيمته يومئذ دينار رواه علي بن صالح فقال عن مجاهد وعطاء

 

[-: 7391 :-] Mücahid, Eymen'in: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) zamanında, ancak bir kalkanın değerinde olan hırsızlıklarda el kesilirdi. O zaman.kalkanın değeri ise bir dinardı" dediğini nakletmiştir.

 

Mücteba: 8/82; Tuhfe: 1749

 

 

حدثنا محمد بن بشار قال حدثنا عبد الله بن داود عن علي بن صالح عن منصور عن الحكم عن مجاهد وعطاء عن أيمن قال لم تقطع اليد في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم إلا في المجن وثمنه يومئذ دينار

 

[-: 7392 :-] Ata, Eymen'den bildiriyor: "Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) zamanında, ancak bir kalkanın değerinde olan hırsızlıklarda el kesilmiştir. O günlerde kalkanın değeri ise bir dinardı."

 

Mücteba: 8/83; Tuhfe: 1749

 

 

أخبرنا هارون بن عبد الله قال حدثنا الأسود بن عامر قال أنبأنا الحسن بن حي عن منصور عن الحكم عن عطاء ومجاهد عن أيمن قال تقطع يد السارق في ثمن المجن وكان ثمن المجن على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم دينارا أو عشرة دراهم تابعه شريك على عطاء ومجاهد ولم يذكر الحكم

 

[-: 7393 :-] Ata ve Mücahid, Eymen'den bildiriyor: "Hırsızın eli, bir kalkan değerinde bir şey çaldığı zaman kesilir. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) zamanında kalkanın değeri bir dinar veya on dirhemdi."

 

Mücteba: 8/83; Tuhfe: 1749

Önceki hadiste merfu' olarak geçmişti.

 

 

أخبرنا علي بن حجر قال أنبأنا شريك عن منصور عن عطاء ومجاهد عن أيمن بن أم أيمن رفعه قال لا قطع إلا في المجن وثمنه يومئذ دينار وقفه جرير

 

[-: 7394 :-] Ata ve Mücahid'in bildirdiğine göre Eymen demiştir ki: "Hırsızın eli, ancak bir kalkan değerinde bir şey çaldığı zaman kesilir. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) zamanında kalkanın değeri bir dinardı."

 

Mücteba: 8/83; Tuhfe: 1749

 

Bu Hadisi Kütüb-i Sifte sahiplerinden Sadece Nesai rivayet etmiştir.

 

 

أخبرنا قتيبة بن سعيد قال حدثنا جرير عن منصور عن عطاء ومجاهد عن أيمن قال لا تقطع يد السارق في أقل من ثمن المجن

 

[-: 7395 :-] Eymen der ki: "Hırsızın eli, bir kalkan değerinden daha az miktarlarda kesilmez.,,

 

Müc!eba: 8/83; Tuhfe: 1749

Önceki hadiste merfu' olarak geçmişti.

ذكر الاختلاف على بن إسحاق في هذا الحديث

 

أخبرنا عبيد الله بن سعد بن إبراهيم بن سعد قال حدثنا عمي قال حدثنا أبي عن بن إسحاق قال حدثنا عمرو بن شعيب أن عطاء بن أبي رباح حدثه أن عبد الله بن عباس كان يقول ثمنه يومئذ عشرة دراهم خالفه بن نمير فرواه عن بن إسحاق عن أيوب بن موسى عن عطاء

 

[-: 7396 :-] Ata b. Ebi Rabah'ın bildirdiğine göre ibn Abbas: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) zamanında bir kalkanın değeri on dirhemdi" demiştir.

 

Mücteba: 8/83; Tuhfe: 5951

 

Bu Hadisi Kütüb-i Sitte sahiplerinden Sadece Nesai rivayetetmiştir.

 

 

أخبرنا يحيى بن موسى البلخي قال حدثنا بن نمير قال حدثنا محمد بن إسحاق عن أيوب بن موسى عن عطاء عن بن عباس مثله كان ثمن المجن على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم يقوم عشرة دراهم

 

[-: 7397 :-] Ata, ibn Abbas'ın: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) zamanında bir kalkana on dirhem değer biçilirdi" dediğini nakleder.

 

Mücteba: 8/83; Tuhfe: 5885

 

 

أخبرني محمد بن وهب قال حدثنا محمد بن سلمة قال حدثني بن إسحاق عن أيوب بن موسى عن عطاء مرسل رواه عبد الملك بن أبي سليمان بن عطاء قوله

 

[-: 7398 :-] Eyyub b. Musa, Ata'dan mürsel olarak aynı hadisi rivayet etmiştir.

 

Mücteba: 8/83; Tuhfe: 5885

Mevsul olarak geçmişti.

 

 

أخبرني حميد بن مسعدة عن سفيان وهو بن حبيب عن العرزمي وهو عبد الملك بن أبي سليمان عن عطاء قال أدنى ما يقطع فيه ثمن المجن قال وثمن المجن يومئذ عشرة دراهم

 

[-: 7399 :-] Ata der ki: "Ei kesilmesini gerektirecek asgari şey, bir kalkan değerinde olan hırsızlıktır. Bir kalkanın değeri de on dirhemdir.''

 

قال أبو عبد الرحمن وأيمن الذي تقدم ذكرنا لحديثه قد روى عنه عطاء حديثا آخر ولا أحسب أن له صحبة والحديث الآخر

 

Nesai der ki: Ata, daha önce hadisini zikrettiğimiz Eymen'in rivayetinden başka bir hadis nakletmiştir. Ata'nın, Eymen ile görüştüğünü zannetmiyorum. Diğer hadis aşağıda verilmiştir.

 

Mücteba: 8/83; Tuhfe: 5885

 

Bu Hadisi Kütüb-i Sitte sahiplerinden Sadece Nesai rivayetetmiştir.

 

 

  حدثنا سوار بن عبد الله بن سوار قال حدثنا خالد بن الحارث قال حدثنا عبد الملك

  وأنبأنا عبد الرحمن بن محمد بن سلام قال أنبأنا إسحاق هو الأزرق قال حدثنا به عبد الملك عن عطاء عن أيمن مولى بن الزبير وقال خالد في حديثه مولى الزبير عن تبيع عن كعب قال من توضأ فأحسن الوضوء وصلى وقال سوار ثم صلى العشاء الآخرة ثم صلى بعدها أربع ركعات فأتم وقال سوار يتم ركوعهن وسجودهن ويعلم ما يقترىء وقال سوار يقرأ فيهن كن له بمنزلة ليلة القدر

 

[-: 7400 :-] Ka'b' bildiriyor: "Kim güzelce abdest alır, sonra (iki rekat) namaz kılarsa (Sevvar b. Abdillah der ki: Yatsı namazını kılarsa) sonra da rüku, secde ve tüm erkanına uyarak dört rekat namaz kılarsa rüku ve secdelerini güzelce yapar ve ne okuduğunu da bilir ve anlarsa, Kadir gecesini değerlendirmiş gibi sevap kazanır."

 

Mücteba: 8/84; Tuhfe: 1749

 

Bu Hadisi Kütüb-i Sitte sahiplerinden Sadece Nesai rivayetetmiştir.

 

 

أخبرنا عبد الحميد بن محمد قال حدثنا مخلد قال حدثنا بن جريج عن عطاء عن أيمن مولى بن عمر عن تبيع عن كعب قال من توضأ فأحسن وضوءه ثم شهد صلاة العتمة في جماعة ثم صلى أربعا مثلها يقرأ فيها ويتم ركوعها وسجودها كان له من الأجر مثل ليلة القدر

 

[-: 7401 :-] Ka'b der ki: "Kim güzelce abdest alıp cemaatle yatsı namazını kılar ve ardından rüku ve secdelerini tam yaparak dört rekat bir namaz daha kılarsa Kadir gecesini değerlendirmiş gibi sevap kazanır.''

 

Mücteba: 8/84; Tuhfe: 1749

 

 

أخبرنا خلاد بن أسلم عن عبد الله وهو بن إدريس عن محمد بن إسحاق عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده قال كان ثمن المجن على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم عشرة دراهم

 

[-: 7402 :-] Amr b. Şu'ayb, babasından, o da dedesinin şöyle dediğini nakleder:

"Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) zamanında bir kalkanın değeri on dirhemdi.''

 

Mücteba: 8/84; Tuhfe: 8791

 

Bu Hadisi Kütüb-i Sitte sahiplerinden Sadece Nesai rivayetetmiştir. Ayrıca: Ahmed, Müsııed (6687)

 

 

الثمر المعلق يسرق

 

أخبرنا قتيبة بن سعيد قال حدثنا أبو عوانة عن عبيد الله بن الأخنس عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده قال سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم في كم تقطع اليد قال لا تقطع اليد في ثمر معلق فإذا ضمه الجرين قطعت في ثمن المجن ولا يقطع في حريسة الجبل فإذا آواه المراح قطعت في ثمن المجن

 

[-: 7403 :-] Amr b. Şu'ayb, babasından, o da dedesinden naklediyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e: "Çalınan malın değeri ne kadar olursa el kesilir?" diye sorulunca: "Ağaçtan çalınan meyvelerden dolayı el kesilmez. Harmandan çalınan meyve bir kalkan değerine ulaşırsa el kesilir. Dağda yayılan hayvanın çalınmasından da el kesilmez. Ahırdaki çalınan hayvanın bedeli kalkan miktarına ulaşırsa o zaman el kesilir" buyurdu.

 

Mücteba: 8/84; Tuhfe: 8755

 

Aynı senetle 228S'te bir bölümü geçmişti